На прошедшем недавно в Ереване кинофестивале One Shot много споров вызвал короткометражный фильм Михаила Комаричева «Наша музыка» — безобидная зарисовка об уличном музыканте. Но попала она в самый нерв. Главный герой поет сначала украинскую песню, а потом русскую, то есть «нашу». Это и о войне, и об эмиграции, и об отмене русской культуры — обо всем том, о чем сейчас ругаются и спорят до хрипоты.
Мы попросили автора рассказать о себе и о том, как его понимать.
Михаил Комаричев, автор:
— Я журналист и начинающий кинематографист из России. Полтора года начал изучать профессии режиссера и режиссера монтажа. В начале апреля я уехал из своей страны по причинам того, что мне стало душно жить в обществе людей, которые оправдывают или не замечают войну в Украине. А еще я понимал, что ни моя первая, ни моя новая профессия не могут нормально существовать в условиях военной диктатуры, которая установилась в РФ.
В моем фильме действительно можно увидеть некоторое отрицание украинской культуры за счет русской. Но он не против украинской культуры, но за настоящую русскую. Он о настоящем русском мире, который мы сохраним во что бы то ни стало. Это мир, которым правят добро и любовь, а не злоба и зависть. Поэтому за спиной героя — памятник «Нет войне» в ереванском парке Победы. Поэтому за кадром —испохабленный роспропагандой, но родной нам «Брат». Поэтому в финале — «Перемен» Цоя, та русская песня, которая стала символом протеста во всех странах, где понимают русский язык. Вспомните хотя бы Беларусь-2020.
А украинскую музыку мы тоже любим и поем, но она никогда не будет до конца нашей, как не будет до конца нашей любая музыка на иностранном языке. Впрочем, «не наша» — не значит нелюбимая. Только ретроградные идиоты и упёртые империалисты разделяют мир по принципу «своих» и «чужих». В современном обществе уже давно важны не твое место рождения или язык, а эмпатия и готовность жить в мире со всем миром.